Let’s start with some regular verbs: abitare (to live), avere (to have) and aprire (to open).
abit-are | av-ere | apr-ire |
abitavo | avevo | aprivo |
abitavi | avevi | aprivi |
abitava | aveva | apriva |
abitavamo | avevamo | aprivamo |
abitavate | avevate | aprivate |
abitavano | avevano | aprivano |
And some irregular’s: essere (to be), fare (to do), dire (to say), bere (to drink), porre (to put) and tradurre (to translate).
essere | fare | dire | bere | porre | tradurre |
ero | facevo | dicevo | bevevo | ponevo | traducevo |
eri | faceva | dicevi | bevevi | ponevi | traducevi |
era | facevi | diceva | beveva | poneva | traduceva |
eravamo | facevamo | dicevamo | bevevamo | ponevamo | traducevamo |
eravate | facevate | dicevate | bevevate | ponevate | traducevate |
erano | facevano | dicevano | bevevano | ponevano | traducevano |
We conjugate as:
– tradurre: condurre (to bring), produrre (to produce), dedurre (to deduce), ridurre (to reduce), sedurre (to seduce).
– porre: proporre (to propose), disporre (to organize), deporre (to put down), anteporre (to put something before), opporre (to oppose), supporre (to suppose).
–dire: benedire (to bless), contraddire (to contradict), disdire [to cancel (an appointment)], maledire (to curse), predire (to predict).
When do we use “l’imperfetto”?
1) We use it to describe people, objects, places, situations, age, weather phenomenons;
Examples:
Il posto era troppo turistico > The place was too touristy
Quando abitavamo a Genova, avevamo una bellissima casa che dava sul porto. Era piccola ma molto carina e accogliente > When we lived in Genoa, we had a beautiful house by the harbor. It was small but very pretty and welcoming
Domenica il tempo non era per niente buono: c’era un gran vento e faceva molto freddo > The weather was not good at all Sunday: it was very windy and very cold.
Da bambina avevo i capelli biondi > As a child I had blond hair
2) We use it to describe an action that takes place over time and during which another momentary action occurs;
Examples:
Mentre guardavo la TV mi sono addormentato > While I was watching the television, I fell asleep
Mentre lei andava in bici un gatto nero ha attraversato la strada > While she was riding her bicycle, a black cat crossed the road
Intanto, mentre camminava, vide sul tronco di un albero un piccolo animaletto, che riluceva di una luce pallida e opaca, come un lumino da notte dentro una lampada di porcellana trasparente > Meanwhile, as he was walking, he saw on the trunk of a tree a small animal, which shone with a pale and opaque light, like a night-light inside a transparent porcelain lamp
3) We use it to describe the actions that take place at the same time and have the same duration;
Examples:
I grandi banchetti duravano molte ore: mentre mangiavano e bevevano, i Romani chiacchieravano e si divertivano > The great banquets lasted many hours: while they were eating and drinking, the Romans chatted and enjoyed themselves
Mentre Francesca faceva le fotocopie, Silvia scriveva gli indirizzi sulle buste > While Francesca was making photocopies, Silvia wrote the addresses on the envelopes
4) We use it to describe actions that were repeated in the past;
Examples:
In primavera e in estate, dopo il lavoro, leggevamo il giornale sul terrazzo di casa e guardavamo il tramonto > During the spring and the summer, after work, we used to read the newspaper on the terrace of the house and watch the sunset
D’estate andavamo al mare tutti i giorni > In the summer we used to go to the beach every day
5) We use it to to describe physical, psychological, sensations and feelings;
Examples:
Piero piangeva di commozione, mentre Silvia rideva perché era la prima volta che vedeva suo marito confuso > Piero was crying with emotion, while Silvia laughed because it was the first time she saw her husband confused
Non mi sentivo bene ieri > I wasn’t feeling good yesterday
Anna non è venuta perché era depressa > Anna did not come because she was depressed
6) We use it at the beginning of a fairy tale;
Examples:
C’era una volta… > Once upon a time…
No, ragazzi, avete sbagliato. C’era una volta un pezzo di legno… > No guys, you are wrong. Once upon a time there was a piece of wood… (Cit. Pinocchio)
7) We use it to describe a continuous action that’s not finished or has not been limited in time;
Examples:
Anna era a casa e leggeva il giornale > Anna was home and was reading a newspaper.
Oh bella bambina dai capelli turchini, — gridava Pinocchio, — aprimi per carità! > Oh beautiful girl with blue hair, – shouted Pinocchio, – open please!
8) We use it in the construction “stare + gerundio”, “stare per”;
Examples:
Stavate mangiando? > Were you eating?
Stavamo per uscire quando ha suonato telefono > We were about to go out when the phone rang.
Did you like this article? Leave a comment and share it 🙂
Ti é piaciuto questo articolo? Lascia un commento e condividilo 🙂
Like my page on Facebook to be always updated!
For private lessons, queries or any info, just contact me!
A presto!